Ils ont versé leur sang comme de l'eau autour de Jérusalem - Ils l'ont versé en quantités telles qu'il semble couler comme de l'eau - ce qui n'est pas rare en temps de guerre. Il n'y a pas eu d'événement dans l'histoire des Hébreux auquel cette description serait plus applicable qu'à l'invasion babylonienne. Le langage pourrait en effet être applicable à la désolation de la ville par Antiochus Épiphane, et aussi à sa destruction par les Romains; mais, bien entendu, il ne peut pas se référer à ce dernier, et il n'est pas nécessaire de supposer qu'il se réfère au premier. Toutes les conditions d'une bonne interprétation sont remplies en supposant qu'elle se réfère à l'époque de l'invasion chaldéenne.

Et il n'y en avait pas pour les enterrer - Les Chaldéens ne voulaient pas le faire, et ils ne souffriraient pas que le peuple hébreu le fasse.

Continue après la publicité
Continue après la publicité