J'ai enlevé son épaule du fardeau - Le fardeau que le peuple d'Israël était appelé à entendre en Égypte. La référence est sans aucun doute à leur fardeau de fabriquer des briques et de les transporter à l'endroit où elles devaient être utilisées; et peut-être aussi au fait qu'ils étaient tenus de transporter de la pierre pour construire des maisons et des villes pour les Egyptiens. Comparez Exode 1:11; Exode 5:4. Le sens est qu'il les avait sauvés de ces fardeaux, à savoir, en les délivrant de leur dur esclavage. L'orateur ici est évidemment Dieu. Dans le verset précédent, ce sont les gens. Un tel changement de personne n'est pas rare dans les Écritures.

Ses mains ont été délivrées des pots - Margin, comme en hébreu, est décédée. Autrement dit, ils ont été séparés d'eux ou rendus libres. Le mot pots rendus a généralement cette signification. Job 41:2; 1 Samuel 2:14; 2 Chroniques 35:13; mais cela peut aussi signifier un panier. Jérémie 24:2; 2 Rois 10:7. Ce dernier est probablement le sens ici. L'allusion est à des paniers qui auraient pu être utilisés pour transporter de l'argile ou pour transporter les briques après leur fabrication: peut-être une sorte de panier qui était balancé sur les épaules, avec de l'argile ou des briques dans chacun - un peu comme l'instrument utilisé maintenant par le Chinois pour transporter le thé - ou comme le joug de cou qui sert à transporter la sève où le sucre d'érable est fabriqué, ou le lait dans les fermes laitières. Il existe de nombreuses représentations sur des sculptures égyptiennes qui illustreraient cela. L'idée est celle d'un fardeau, ou d'une tâche, et l'allusion est à la délivrance qui a été accomplie en les déplaçant vers un autre pays.

Continue après la publicité
Continue après la publicité