Il peut être important de dire qu'entre le dernier verset du chapitre précédent et le premier verset de Romains 15, la version arabe, certains manuscrits et de nombreux pères grecs, comme Chrysostome , Theodoret, Theophylact, etc. ont introduit Romains 16:25. Pourquoi cela a été fait, a été un sujet de controverse. La discussion, cependant, n'a aucune importance pratique, et la plupart des critiques sont d'accord pour dire que la disposition actuelle du texte grec est authentique.

Continue après la publicité
Continue après la publicité