Marie la mère de Joses ] allumé. « Marie de José » (ou « de Joseph », car cette orthographe est également fortement soutenue). Qui était cette Marie ? Elle peut difficilement être la même que la « Marie de Jacques » dans Marc 16:1 , car l'évangéliste (même s'il puise dans des sources différentes) décrirait difficilement la même femme comme « de José » et « de Jacques » dans deux versets consécutifs. . Il n'est pas non plus facile de l'identifier avec Marie la mère de Jacques et José ( Marc 15:40 ). Elle ne s'appelle pas "Marie l'autre de James et Joses", ou même "Marie de James et Joses", mais simplement "Marie de Joses" (ou "Joseph"). Il est donc tout à fait naturel de traduire : « Marie la fille de Joses (Joseph), et de la considérer comme la fille (ou peut-être simplement la femme) de Joseph d'Arimathæa, ou d'un certain Joses (Joseph) inconnu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité