Le rendu d'AV donne le sens « qu'il est inutile d'employer les pouvoirs d'enchantement contre ce peuple ; ils sont à l'épreuve de toutes ces armes. Mais la bonne traduction est plutôt : « il n'y a pas d'enchantement en Jacob », c'est-à-dire que ce peuple n'a pas besoin d'employer les arts magiques pour se défendre, comme vous, Balak, le faites maintenant, car ils ont Dieu pour protecteur. Selon ce temps ] mieux, 'à ce moment', 'maintenant'.

Continue après la publicité
Continue après la publicité