Et quand la femme a vu Samuel La particule quand , que nos traducteurs ont insérée ici, et qui n'est pas dans le texte original, embarrasse le sens, et est propre à donner au lecteur une fausse idée de cette transaction, le conduisant à penser que certains un laps de temps s'interposait entre la demande de Saül et l'apparition de Samuel, durant laquelle la femme était occupée à pratiquer son art. Alors que l'hébreu n'implique rien de tel. C'est littéralement, Et il (Saul) a dit, Amenez-moi Samuel; et la femme vit Samuel, et cria d'une voix forte, &c. Le véritable état de cette affaire semble avoir été qu'aussitôt que Saul eut signifié qui il souhaitait élever, la femme était sur le point de procéder à ses charmes et à ses incantations, "concevant", dit le Dr Dodd, "soit de mettez quelque ruse à Saül, en produisant un complice pour représenter Samuel ; ou, ne pouvons-nous pas croire que les mauvais esprits, aidant réellement en de telles occasions, pouvaient et venaient au secours d'exécrables misérables, vendus à leur service comme cette femme ! Quoi qu'il en soit, comme il se peut, contre toute attente, au moment où Saül eut prononcé le nom de Samuel, la femme vit devant elle une figure vénérable qui la fit crier d'étonnement : Pourquoi m'as-tu trompé ? car tu es Saül. Elle savait que cette apparition n'était due à aucun artifice de sa part ou de ses associés.

C'était ce à quoi elle ne s'attendait nullement ; et elle conclut aussitôt que ce ne pouvait être qu'une personne moins que le roi d'Israël à qui cette personne vénérable était réellement envoyée. De toutes les circonstances de la relation, il apparaît que la femme elle-même était convaincue, comme les magiciens égyptiens l'étaient à une autre occasion, que c'était le doigt de Dieu. Supposer que la femme elle-même, par son esprit ou ses sorts familiers, a élevé Samuel, ou tout esprit mauvais qui l'a personnifié ; ou qu'elle a mis un tour à Saül, en faisant apparaître l'un de ses associés comme Samuel, est si contraire à la raison et aux circonstances de l'histoire, qu'aucun esprit impartial ne peut bien, après une lecture attentive, le prendre dans un tel lumière. En effet, le crédit de l'historien est impliqué dans cette relation. Il dit expressémentla femme a vu Samuel , et si l'on croit qu'elle n'a pas vu Samuel, mais seulement un mauvais esprit le personnifiant, il faut remettre en cause soit la capacité soit l'intégrité de l'écrivain sacré : il faut concevoir soit qu'il ne savait pas ce qu'il a écrit sur, ou qu'il a conçu pour tromper ses lecteurs. Supposons donc que la femme et Saül puissent être trompés par un imposteur sous l'apparence de Samuel ; pourtant nous demandons : Cet auteur s'est-il trompé ? Ou voulait-il nous tromper, quand il nous donne à entendre, que la femme a vu Samuel , et a été effrayée à la vue !

Continue après la publicité
Continue après la publicité