Les jeunes gens d'Aven , &c. Aven est le même avec On , mentionné Genèse 41:45 , dans l'autre temps appelé Héliopolis, comme l'explique ici la marge, à cause d'un temple ou d'une image là dédié au soleil : voir notes sur Ésaïe 19:18 ; Jérémie 43:13 . Le mot est ainsi traduit à la fois ici et Genèse 41:45 , par les LXX., qui connaissaient très bien l'Egypte et tous les principaux lieux de celle-ci.

Et ils traduisent Phibeseth, Bubastum. A Tehaphnehes Ailleurs écrit Tahpanhes , censé être le même endroit qui fut par la suite appelé Daphnæ Pelusiacæ; le jour sera obscurci Par cette expression est signifié qu'il est impliqué dans une grande calamité ; pour le jour ou la lumière , dans la langue Écriture, est mis à la prospérité: donc le jour étant obscurci signifie un état de l' adversité.

Continue après la publicité
Continue après la publicité