Mais le même serviteur Ainsi gracieusement libéré d'une si immense dette ; sortit De la présence de son maître ; et trouva un de ses compagnons de service qui lui devait cent pence Cent deniers romains , chacun d'une valeur d'environ sept pence et demi-penny sterling, et le tout ne s'élevant qu'à trois livres deux shillings et six pence. Et il le prit à la gorge, disant : Paye-moi ce que tu dois Ainsi, en exigeant cette somme insignifiante d'une manière si grossière, et cela aussitôt en sortant du palais où tant de clémence et de miséricorde lui avaient été témoignées dans une affaire d'une importance bien plus grande, il a manifesté une disposition la plus basse, égoïste, insensible et cruelle. Le mot επνιγε, rendu, il l'a pris à la gorge, implique qu'il l'a presque étranglé.

Et son compagnon de service tomba à ses pieds comme il l'avait fait aux pieds de son seigneur ; et le supplia, disant : Ayez de la patience avec moi , &c. En utilisant les mots mêmes qu'il avait lui-même utilisés mais juste avant à la même occasion. Et il ne voulait pas avoir oublié si tôt, ou n'ayant pas considéré, la miséricorde beaucoup plus grande qui s'était montrée à lui-même si récemment, dans les mêmes circonstances, par leur maître commun ; mais, étant insolent et inexorable, et résolu de ne pas attendre un instant, il alla avec lui devant un magistrat, et le jeta en prison, protestant qu'il resterait là jusqu'à ce qu'il paierait toute la dette.

Continue après la publicité
Continue après la publicité