Mon cœur termine une bonne affaire que je m'apprête à prononcer, non pas des paroles téméraires, vaines ou folles, encore moins des paroles fausses, mais celles qui procèdent de mon cœur même et de mes affections les plus cordiales ; et sont le résultat de mes pensées les plus délibérées et graves: les choses non seulement agréable et délicieux, et correspondent parfaitement à la solennité nuptial ici prévu, mais excellents , comme le mot שׂוב, TOB , souvent signifie: ou saints et spirituel , comme il est le plus couramment utilisé : choses célestes et divines, et pleines de majesté, comme cela est manifeste dans la matière du Psaume. Assurément, cette magnifique préface est trop sublime et spirituelle pour un sujet aussi charnel et terrestre que le mariage de Salomon avec la fille de Pharaon. Le mot , rachash, ici rendu est finissant , signifie proprement bouillir , ou bouillonner , et est ici utilisé métaphoriquement, pour méditer profondément, avec ferveur et véhémence, en faisant allusion soit à l'eau bouillie sur un feu, soit à l'eau jaillissant d'une fontaine.

Je parlerai des choses que j'ai faites en hébreu, , magnasi, mon travail , ou composition; touchant le roi Le Roi Messie et son gouvernement. L'hébreu, למלךְ, lemelech , est littéralement, au roi , et la clause est traduite par les soixante-dix, λεγω εγω τα εργα μου τω , je répète mes œuvres au roi. Ma langue est la plume d'un écrivain prêt. C'est-à-dire, comme certains l'interprètent, "Je réciterai ce que j'ai composé avec une telle aisance qu'il égalera le style de l'écrivain le plus habile et le plus diligent." Ou, plutôt, il veut dire, je ne suis que la plume ou l'instrument en prononçant cette chanson. Il a un autre original plus élevé, à savoir, l'Esprit de Dieu, par la main duquel cette plume est guidée.

Continue après la publicité
Continue après la publicité