Si quelqu'un parle, etc. — Saint Paul a dit dans ce chapitre autant qu'on pouvait le dire commodément, pour retenir leur parler dans une langue inconnue dans leurs assemblées ; ce qui semble être ce particulier où la vanité et l'ostentation des Corinthiens étaient le plus en avant pour se montrer. « Ce n'est pas, dit-il, un don destiné à l'édification des croyants ; cependant, puisque vous l'exercerez dans vos réunions, qu'il soit toujours ainsi ordonné qu'il le soit pour l'édification.

" Le mot original ειτε devrait être rendu bien que, puisqu'il n'est nulle part utilisé simplement pour si, comme dans notre traduction : le sens ici ne supportera pas non plus si, qui est la signification commune du mot ειτε. Par conséquent, dit M. Locke, Je prends le sens de l'Apôtre comme étant : « Vous ne devez rien faire d'autre que l'édification, 1 Corinthiens 14:26 ; et bien que vous parliez dans une langue inconnue, même une langue inconnue ne doit être utilisée dans vos assemblées que pour l'édification.

» La règle de la synagogue était : « Dans la loi, que l'un lise et que l'autre interprète ; dans les prophètes, qu'un seul lise et deux interprètent. » — Dans Esther, « dix peuvent lire et dix interprètent. » — Certains savants critiques relieraient ce verset et le verset 26 ensemble, ainsi : Chacun a - t-il un psaume ? une doctrine? &c.— Que tout soit fait pour édifier; ou si quelqu'un parle dans une langue inconnue, qu'il en soit ainsi, &c. Voir Luc 11:11 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité