Si vous êtes, vous avez goûté : « Et je suis convaincu que vous le ferez, vu que vous avez déjà goûté à quel point l'Évangile est doux et agréable, ou savez par expérience que le Seigneur est miséricordieux. C'est une allusion évidente à Psaume 34:8 . Le mot ειπερ est correctement rendu voyant ou puisque ; car l'apôtre n'entendait pas émettre de doute à leur sujet, mais les encourageait à désirer le lait sincère de la parole, dont ils avaient déjà goûté la douceur.

De la même manière il les exhorte à l'amour mutuel, ch. 1 Pierre 1:22 de s'être déjà aimés. Grotius a observé que le verbe signifie ne pas goûter à la légère, mais avoir l' expérience de quelque chose. Le Dr Heylin relie ce verset à ce qui suit : Puisque vous avez goûté que le Seigneur est miséricordieux, ( 1 Pierre 2:4 .) appliquez-vous à Lui ; qui est la pierre vivante, &c.

Continue après la publicité
Continue après la publicité