Trouvé les mulets, etc. — Il est difficile de saisir le vrai sens de ce morceau d'histoire ancienne. Les rabbins, que suit notre version, rendent le mot dans l'original ימים iemim, mules : la Vulgate le rend, aquas calidas, hot waters : mais l'interprétation de Bochart semble de loin la meilleure, à savoir que imim est le nom d'un peuple , probablement le même que le gigantesque Emim, mentionnait Deutéronome 2:11 . En conséquence, le Targum le rend ici par un mot signifiant géants, et Aquila et Symmaque retiennent le nom hébreu τους Ιαμειμ, l' Emim ; pour que le passage soit rendu, qui a trouvé, éclairé, les Emims dans le désert,qui l'y a peut-être attaqué, en nourrissant, avec ses serviteurs, les ânes de son père ; ces Emims, il n'est pas invraisemblable, étant une sorte de flibustiers, et habitués à faire de telles excursions.

Le mot מצא, matsa, rendu trouvé, lorsqu'il est appliqué aux ennemis, est utilisé pour les éclairer ou même les attaquer soudainement. Voir Lexique de Parkhurst, ou Bochart, vol. 2: p. 238. Houbigant rend le passage, qui dimicavit in deserto contra Emaeos, — qui combattit les Emims dans le désert, en accord avec l'interprétation ci-dessus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité