Je ne puis creuser ; — Des commentateurs ont montré que le mot σκαπτειν, que nous rendons creuser, signifie en général cultiver la terre, et surtout la préparer à semer, ce qui était une des parties les plus laborieuses du travail du laboureur ; où étaient employés les journaliers; et par conséquent le plus digne d'être mentionné par cet intendant, qui, ayant été habitué à une manière délicate et luxueuse de vivre, penserait naturellement à un tel changement de vie dans la vue la plus décourageante. L'expression ουκ ισχυω, je ne suis pas capable, ou assez fort pour le faire, a aussi une beauté particulière dans cette vue, qui se perd dans notre traduction, et dans la plupart des autres.

Continue après la publicité
Continue après la publicité