Juda était son sanctuaire — La tribu de Juda est ici mise pour les Juifs en général, parce que Juda était la tribu principale. Voir Nombres 2:3 ; Nombres 7:12 ; Nombres 10:14 . Un correspondant de Sir Richard Steele (Spectator, n° 461.) a traduit ce psaume en vers anglais ; et en le faisant il aperçut une beauté qui lui était toute nouvelle, et que, dit-il, il allait perdre ; c'est-à-dire que le poète cache tout à fait la présence de Dieu au début de celui-ci, et laisse plutôt le pronom possessif aller sans substantif, qu'il n'y mentionnera même quelque chose de la divinité.

Juda était son sanctuaire, et Israël sa domination.La raison semble maintenant évidente, et cette conduite nécessaire ; car si DIEU était apparu auparavant, il n'y aurait pas eu d'étonnement pourquoi les montagnes sauteraient et la mer se retirerait ; donc, pour que cette convulsion de la nature puisse être provoquée avec surprise, son nom n'est mentionné qu'après ; et alors, avec une tournure de pensée très agréable, Dieu est présenté à la fois dans toute sa majesté. M. Cowley, dans son Davideis, fait chanter cette ode à David devant Saül, lorsqu'il le soulage de sa mélancolie ; et c'était une jolie pensée de sa part, car le sujet en est très bien calculé pour un tel but : mais d'après ce verset, il semble qu'il ait été écrit après la division des dix tribus du royaume de Juda. De sorte qu'il n'a probablement pas été composé par David, mais par quelqu'un d'autre, comme un hymne pascal.

Continue après la publicité
Continue après la publicité