Verset 1 Samuel 26:5. David se leva ] Comme David et ses hommes connaissaient le pays, ils avaient de nombreux avantages sur Saül et ses hommes; et nul doute pouvait souvent les regarder sans être découvert.

Saul gisait dans la tranchée ] Le mot במעגל bammaegal , que nous traduisons dans la tranchée et dans la marge au milieu de ses chariots , est rendu par certains dans un anneau de chariots , et par d'autres dans le cercle , c'est-à-dire qui a été formé par ses troupes. Luther lui-même le traduit wagenburg , une forteresse formée de wagons ou wagons .

Comme עגל agal signifie n'importe quoi round , il peut ici faire référence à un pavillon rond ou tente fait pour Saul, ou bien sous la forme de son camp . Les Arabes, jusqu'à nos jours, forment toujours un cercle dans leurs campements, et placent leurs principaux officiers au centre.

Continue après la publicité
Continue après la publicité