Ésaïe 19:1

CHAPITRE XIX _ Prophétie concernant l'Égypte, dans laquelle son état lamentable _ _ sous les Babyloniens, les Perses, c., est souligné de force _, 1-17. _ La vraie religion doit être propagée en Égypte en se référant à _ _ principalement à la grande diffusion du judaïsme dans ce pays en _ _ le... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:3

Verset Ésaïe 19:3. _ Ils chercheront les idoles, et les charmeurs, et _ _ ceux qui ont des esprits familiers, et les sorciers. _] _ Et thei _ _ schul asken leurs symulacres, et leurs devynouris, et leurs _ _ devyl clepers, et leurs devyl sacristers. _ - Ancienne Bible. L'importance des mots originau... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:4

Verset Ésaïe 19:4. _ Un seigneur cruel _ - "Cruel seigneurs"] Nebucadnetsar en premier lieu, et ensuite toute la succession des rois persans, qui en général étaient des maîtres durs et gravement opprimés le pays. Notez que pour קשה _ kasheh, seigneur _, un MS. lit קשים _ kashim, lords _, agréable à... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:5

Verset Ésaïe 19:5. _ Le fleuve sera gaspillé et asséché. _] Le Nil ne débordera pas de ses rives; et s'il n'y a pas d'inondation, la terre doit devenir stérile. Car, comme il y a peu ou pas de pluie en Egypte, sa fertilité dépend du _ débordement _ du Nil.... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:6

Verset Ésaïe 19:6. _ Doit tourner les rivières loin _ - "Devra devenir putride"] האזניחו _ heeznichu _. Ce sens du mot, que Simonis donne dans son Lexique, d'après le sens de celui-ci en arabe, convient bien mieux au lieu que toute autre interprétation donnée jusqu'ici; et que le mot en hébreu avait... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:8

Verset Ésaïe 19:8. _ Les pêcheurs aussi _ - "Et les pêcheurs"] Il y avait beaucoup de poissons en Egypte; voir Nombres 11:5. «Le Nil», dit _ Diodorus _, lib. i., "regorge de nombres incroyables de toutes sortes de poissons." Et bien plus encore les lacs. Donc _ Egmont, Pococke _, c.... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:9

Verset Ésaïe 19:9. _ Ceux qui travaillent dans le lin fin _] פשתים שריקות _ pishtim _ _ sericoth, lin chahuté _, c'est-à-dire lin habillé au chahut, ou peigne utilisé à cet effet. La _ Vulgate _ utilise le mot _ pectentes _, peignage. _ Ceux qui tissent des réseaux doivent être confondus _ - _ Et c... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:10

Verset Ésaïe 19:10. _ Et ils doivent être cassés _, c. - "Ses magasins"] שתתיה _ shathotheyha _, αποθηκαι, _ greniers _. - _ Aquila _. _ Tout ce qui fait des écluses et des étangs pour les poissons _ - "Tout ce qui fait un gain de bassins pour les poissons."] Cette ligne obscure est rendue par diffé... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:11

Verset Ésaïe 19:11. _ Le conseil des sages conseillers de Pharaon est _ _ devenir brutal _ - "Avoir conseillé un conseil brutal "] La phrase telle qu'elle se présente actuellement en hébreu est imparfaite: elle veut le verbe. L'archevêque _ Secker _ suppose que les mots יועצי פרעה _ yoatsey _ _ phar... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:12

Verset Ésaïe 19:12. "Laissez-les venir"] Ici aussi, un mot semble avoir été omis du texte. Après חכמיך _ chochameycha, tes sages, deux _ MSS., _ un _ ancien, ajoutez יבאו _ yibu, laissez-les venir _; qui, si l'on considère la forme et la construction de la phrase, a bien l'air d'être authentique: si... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:13

Verset Ésaïe 19:13. _ Sont trompés _ - "Ils ont causé," c.] Le texte a וחתעו _ vehithu, ET ils ont causé une erreur _. _ Cinquante _ sur _ Kennicott _ MSS., _ cinquante-trois _ de _ De Rossi _, et _ un _ de mon cru, ancien , _ trente-deux éditions _ et la _ Vulgate _ et _ Chaldée _. omettez ו _ vau... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:14

Verset Ésaïe 19:14. _ Au milieu de celui-ci _] בקרבם _ bekirbam _; donc le _ Septante _, et peut-être plus correctement. "- _ Secker _. De même le _ Chaldee _.... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:15

Verset Ésaïe 19:15. _ La tête ou la queue, la branche ou le jonc _] _ R. D. Kimchi _ dit, il y en a qui supposent que ces mots signifient la tête et la queue du dragon; et se référer à tous ceux qui connaissent l'astronomie, l'astrologie, c.... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:16

Verset Ésaïe 19:16. _ L'Egypte sera-t-elle _ - "Les Egyptiens seront"] יהיו _ yihyu, _ _ ils doivent être _, pluriel, MS. Bodl. _ Septante _ et _ Chaldee _. Ce n'est pas proposé comme une correction, car l'une ou l'autre forme est appropriée.... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:17

Verset Ésaïe 19:17. _ Et le pays de Juda _] La main menaçante de Dieu sera tendue et secouée sur l'Egypte, du côté de la Judée; à travers lequel les Assyriens marcheront pour l'envahir. Cela signifie ce genre de terreur qui pousse à la fin, qui le pousse à _ enrouler _ comme un homme ivre, à être ét... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:18

Verset Ésaïe 19:18. _ La ville de la destruction _ - "La ville du soleil"] עיר החרס _ ir hacheres _. Ce passage est suivi avec beaucoup de difficulté et d'obscurité. Premièrement, en ce qui concerne la vraie lecture. Il est bien connu qu'Onias l'appliqua à ses propres vues, soit pour obtenir du roi... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:19

Verset Ésaïe 19:19. _ Un autel au Seigneur _] צבאות _ tsebaoth _, "of hosts" ou _ Yehovah tsebaoth _, est ajouté par _ huit _ MSS. de bonne réputation, et la version _ syriaque _.... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:23

Verset Ésaïe 19:23. _ Y aura-t-il une autoroute _] Sous les derniers rois de Perse et sous Alexandre, l'Égypte, la Judée et l'Assyrie vivaient paisiblement sous le même gouvernement, et étaient sur termes amicaux selon lesquels il y avait une relation sexuelle régulière et ininterrompue entre eux, d... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:25

Verset Ésaïe 19:25. _ Béni soit l'Égypte - l'Assyrie - et Israël _] Tous ces pays seront convertis au Seigneur. Concernant l'Egypte, il a été dit, Ésaïe 18:7, qu'elle devrait apporter des cadeaux au Seigneur à Jérusalem. Ici, il est prédit, Ésaïe 19:19, qu'il y aura un autel au Seigneur en Egypte mê... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité