Verset Ésaïe 31:7. Ce que vos propres mains vous ont fait pour un péché - "Le péché, que leurs propres mains ont fait."] La construction du mot חטא chet, sin , dans cet endroit n'est pas facile. Les Septante l'ont omis: MSS. Pachom . et I. D. II. et Cod. Marchal . en margine, fournissez l'omission par le mot ἁμαρτιαν, sin , ou ἁμαρτημα, dit être de la version d'Aquila, que j'ai suivie. Le savant professeur Schroeder , Institut. Lingue. Heb. p. 298, le fait être en regimine avec ידיכם yedeychem , comme épithète, votre mains pécheuses . Les Septante rendent le pronom à la troisième personne, αἱ χειρες αυτων, leurs mains ; et un ancien MS. a, agréable à ce rendu, להם lahem, à eux , pour לכם lachem, à vous ; quel mot ils ont également omis, comme non nécessaire pour compléter le sens.

Continue après la publicité
Continue après la publicité