Verset Exode 15:27. Ils sont venus à Elim ] C'était dans le désert de Sin , et, selon le Dr . Shaw, à environ deux lieues de Tor et trente de Marah ou Corondel .

Douze puits d'eau ] Un pour chacune des tribus d'Israël, disent les Targums de Jonathan et Jérusalem .

Et soixante-dix palmiers ] Un pour chacun des soixante-dix anciens .- Ibid .

Le Dr Shaw a trouvé neuf des douze puits, les autres trois s'étant étouffés avec le sable; et les soixante-dix palmiers se sont multipliés en plus de 2000, dont les dates rapportent un revenu considérable aux moines grecs de Tor. Voir son récit à la fin de ce livre, Exode 40:38 Exode 40:38. et voir aussi la carte. Ainsi, des preuves suffisantes de l'authenticité de cette partie de l'histoire sacrée subsistent, après plus de 3000 ans.

Dans les notes précédentes, le lecteur a été renvoyé à la traduction et à l'arrangement par le Dr Kennicott du cantique de Moïse. A cette traduction, il préfixe les observations suivantes: -

"Cette ode triomphante a été chantée par Moïse et les fils d'Israël: et les femmes, dirigées par Miriam, ont répondu aux hommes en répétant les deux premières lignes de la chanson, en ne modifiant que le premier mot, dont deux lignes ont probablement été chantées plus d'une fois. comme chœur .

" La conclusion de cette ode semble très manifeste; et pourtant, bien que les anciens Juifs aient eu assez de sens pour écrire cette chanson différemment de la prose; et bien que leur autorité ait prévalu même, à ce jour dans ce et trois autres poèmes de l'Ancien Testament, (Deutéronome 32:1 ; Juges 5:1; 2 Samuel 22:1), toujours exprimés par eux comme de la poésie; pourtant, ces critiques ont porté leurs idées de la chanson ici jusqu'à la fin de Exode 15:19. La raison pour laquelle d'autres ont probablement fait la même chose est qu'ils pensaient que la particule כי pour , qui commence Exode 15:19, l'a nécessairement relié à la poésie précédente. Mais cette difficulté est supprimée en traduisant כי lorsque , surtout si nous considérons Exode 15:19-2 comme étant un prose explication de la manière dans laquelle ce chant de triomphe a été interprété. Pour ces trois versets, disons que les chanteurs hommes ont été répondu dans le refrain par Miriam et les femmes , accompagnant leurs paroles d'instruments de musique. ' Lorsque le cheval de Pharaon était allé dans la mer, et le Seigneur avait amené la mer sur eux; et Israël avaient passé , sur la terre ferme, au milieu de la mer; puis Miriam a pris un tambourin, et toutes les femmes sont sorties après elle avec des tambourins et des danses; et Miriam (avec les femmes) a répondu eux (להם lahem, le hommes , en guise de chœur) dans les mots, O chantez vous , c. ' Que ce refrain ait été chanté plus d'une fois est ainsi déclaré par Mgr Lowth: Maria, cum mulieribus, virorum choro IDENTIDEM succinebat . - Praelect. 19.

«Je vais maintenant donner ce qui me paraît être une traduction exacte de toute cette chanson: -

MOÏSE. Partie I

1. Je chanterai à JÉHOVAH, car il a triomphé

glorieusement

Le cheval et son cavalier l'ont jeté dans

la mer.

2. Ma force et ma chanson sont JÉHOVAH;

Et il m'est devenu pour le salut:

Ceci est mon Dieu, et je le célébrerai;

Le Dieu de mon père, et je l'exalterai.

3. Jéhovah est puissant dans Peut-être

bataille! - chœur chanté

Jéhovah est son nom! par les hommes.

Chœur, par Miriam et les femmes .

Peut-être chanté en premier dans cet endroit.

Chantez à Jéhovah, car il a triomphé

glorieusement:

Le cheval et son cavalier ont-il jeté dans le

mer.

MOÏSE. Partie II

4. Les chars de Pharaon et son hôte ont

jeté dans la mer;

Et ses capitaines choisis sont noyés dans le

Mer Rouge.

5. Les profondeurs les ont recouverts, ils sont allés

vers le bas;

(Ils ont coulé) au fond comme une pierre.

6. Ta main droite, Jéhovah , est devenue glorieuse

en puissance;

Ta main droite, Jéhovah , se brise en morceaux

l'ennemi.

7. Et dans la grandeur de ton excellence

tu renverse ceux qui s'élèvent contre

te.

Tu envoies ta colère, qui consume

eux comme du chaume.

8. Même au souffle de ton mécontentement, le

les eaux sont rassemblées;

Les flots se dressent comme un tas,

Les profondeurs du cœur sont figées

de la mer.

O chantez à JÉHOVAH, c. Chœur de le

femmes .

MOÏSE. Partie III

9. L'ennemi a dit: ' Je vais poursuivre, je vais

dépasser

Je partagerai le butin, mon âme sera

satisfait d'eux ;

Je tirerai mon épée, ma main détruira

eux . '

10. Tu as soufflé avec ton vent, la mer

les a couverts;

Ils ont coulé comme du plomb dans les eaux puissantes.

11. Qui est comme toi parmi les dieux, O

JÉHOVAH?

Qui est comme toi, glorieux en sainteté!

12. Peur dans les louanges; faire des merveilles!

Tu étends ta main droite, le

la terre les avale!

13. Tu conduis dans ta miséricorde le peuple qui

tu as racheté;

Toi dans ta force guide vers le

habitation de ta sainteté!

O chantez à JÉHOVAH, c. Chœur de le

femmes .

MOÏSE. Partie IV

14. Les nations ont entendu et ont peur

Le chagrin a saisi les habitants de

Palestine.

15. Les ducs d'Edom sont déjà en

consternation,

Et les hommes puissants de Moab, tremblants

les a saisis;

Tous les habitants de Canaan s'évanouissent

16. La peur et la terreur tomberont sur eux;

Par la grandeur de ton bras, ils

sera immobile comme une pierre.

17. Jusqu'à ce que ton peuple, JÉHOVAH, passe

[Jordan;]

Jusqu'à ce que les gens que tu as

racheté.

18. Tu les apporteras et tu les planteras

la montagne de ton héritage:

Le lieu de ton repos que tu, JÉHOVAH,

avez fait;

Le sanctuaire, JÉHOVAH, que tes mains

ont établi.

Grand chorus par TOUS.

JÉHOVAH RÈGNE À JAMAIS ET À JAMAIS. "

1. Lorsque la poésie est consacrée au service de Dieu, et employée comme ci-dessus pour commémorer ses actes merveilleux, elle devient alors une servante très utile à la piété, et Dieu est honoré par ses dons. Dieu a inspiré le chant de Moïse, et peut-être de cette circonstance même il est passé pour courant parmi les nations les plus polies des nations païennes, qu'un poète est une personne Divinement inspiré ; et donc l'épithète de προφητης, prophet , et vates , de même importance, était les a donnés parmi les Grecs et les Romains.

2. Le chant de Moïse est une preuve du passage miraculeux des Israélites à travers la mer Rouge. Il n'y a pas eu de période depuis que la nation hébraïque a quitté l'Égypte où cette chanson n'a pas été trouvée parmi eux, telle qu'elle a été composée à cette occasion, et pour commémorer cette événement . Il peut donc être considéré comme tout à fait authentique que pourrait l'être n'importe quel témoin vivant qui avait lui-même traversé la mer Rouge et dont la vie s'était prolongée à travers tous les âges intermédiaires jusqu'à nos jours.

3. Nous avons déjà vu que c'est un chant de triomphe pour la délivrance du peuple de Dieu, et qu'il était destiné à signaler le salut final et le triomphe de toute l'Église du Christ; afin que dans les cieux des cieux les rachetés du Seigneur, parmi les Juifs et les Gentils, s'unissent pour chanter le cantique de Moïse et le chant de l'Agneau . Voir Apocalypse 15:2. Lecteur, implorez la miséricorde de Dieu pour vous permettre de rendre votre appel et votre élection sûrs, afin que vous puissiez prendre part à ce triomphe glorieux et éternel.

Continue après la publicité
Continue après la publicité