Verset Jean 15:13. Qu'un homme donne sa vie pour ses amis. ] Aucun homme ne peut porter son amour pour son ami plus loin que cela: car, quand il abandonne sa vie, il abandonne tout ce qu'il a. Cette preuve de mon amour pour vous, je la donnerai dans quelques heures; et la doctrine que je vous recommande, je vais juste me donner l'exemple. Il y a plusieurs cas remarquables, dans l'antiquité païenne, où un ami a offert sa vie pour un autre. Les deux suivants ne resteront pas déshonorants même dans le livre de Dieu; est devenu tout aimant et pur , chez païen, Le juif , ou chrétien , doit venir du Dieu d'amour et de pureté.

Lorsque Cyrus avait fait la guerre au roi d ' Arménie , et l'avait emmené, sa femme et ses enfants, avec Tigranes son fils et sa femme, prisonniers; traitant avec le vieux roi de sa rançon, il dit: Combien d'argent me donneras-tu pour avoir de nouveau ta femme? Tout ce que j'ai, répondit le roi. Et combien avanceras-tu pour jouir à nouveau de tes enfants? Tout ce que je peux produire, répondit le roi. En comptant ainsi, dit Cyrus, vous les accordez deux fois plus que vous possédez. Puis, se tournant vers Tigranes , il dit: Combien voulez-vous donner en rançon, pour avoir votre femme? (Or Tigranes n'était que récemment marié, και ὑπερφιλων την γυναικα, et aimait extrêmement sa femme.) esclavage. Voir XENOPH. Cyrop . lib. iii. c. 2.

Le deuxième exemple, trop long pour être inséré, est celui qui concerne l’amitié de Nisus et Euryalus , donné par Virgil , dans le neuvième livre du AEneis . Ces deux amis, liés ensemble, avaient tué de nombreux Rutuliens lors d'une attaque de nuit: enfin Euryalus fut fait prisonnier. Nisus, caché dans un fourré, tua plusieurs chefs ennemis avec ses javelots: Volscens, leur général, ne voyant pas la main par laquelle ses officiers avaient été tués, décide de se venger de son prisonnier. Nisus, voyant son ami sur le point d'être transpercé par l'épée, se précipitant hors du bois où il était caché, crie soudain: -

MOI! MOI! adsum qui FECI! en ferrum convertite ME,

O Rutuli! MEA fraus omnis: -nihil ISTE-nec ausus,

Nec potuit-Caelum hoc, et conscia sidera testor!

TANTUM infelicem NIMIUM DILEXIT AMICUM.

AEN. lib. ix. l. 427, ch.

"MOI! MOI! S'écria-t-il, tourne toutes tes épées seules

Sur MOI! - le fait avoué, la faute à moi

Il ne pouvait ni n'osait supporter la jeunesse innocente

Lune et étoiles, témoignez de la vérité!

Son seul crime (si l'amitié peut offenser)

Est trop d’amour pour son ami malheureux . "

DRYDEN.

Ceux qui comprennent le bel original remarqueront immédiatement que sérieux, confusion, désordre, impatience et amour brûlant du FRIEND, sont mal imités dans la traduction ci-dessus apprivoiser .

L'amitié de David et Jonathan est bien connue: ce dernier abandonna joyeusement sa couronne à son ami, bien que lui-même fût par tous les moyens digne de la porter. Mais lorsque tous ces exemples d'amitié et d'affection rares sont vus, lus et admirés, que le lecteur affecté tourne ses yeux étonnés vers Jésus, versant son sang, pas pour ses amis , mais pour ses ENNEMIS; et, dans les agonies de la mort, en suppliant ses meurtriers, avec, Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font ! aide à s'exclamer, s'il le peut,

"O Agneau de Dieu, a jamais été douleur ,

A jamais été AMOUR comme THINE! "

Continue après la publicité
Continue après la publicité