Verset Job 38:20. Devrait-il le prendre à sa limite? ] Ou, comme M. Bon , traduit, «Que tu la saisis dans sa limite. Que tu devrais aller à l'endroit même où commence la lumière et où se termine obscurité ; et voir la maison où chacun habite. Ici, obscurité et lumière sont personnifiés , chacun comme un véritable être intelligent, ayant une existence distincte et une habitation locale. Mais la poésie anime tout. C'est la région de l'existence fictive.

Je crois que ce verset doit être traduit ainsi: «Car tu peux nous emmener à sa frontière, car tu connais les chemins qui mènent à sa maison». C'est une forte ironie, et il y en a plusieurs autres dans ce discours divin. Job s'était trop apprécié de ses connaissances; et l'un des principaux objectifs de cet auguste discours est d'humilier son «orgueil conscient» et de l'amener à rechercher la vraie sagesse et l'humilité là où elles se trouvent.

Continue après la publicité
Continue après la publicité