Verset 29. La ville forte de Tyr ] Je soupçonne que c'est une traduction incorrecte. Peut-être les mots de l'original devraient-ils être conservés: Et la côte se tourne vers Ramah et vers la ville , מבצר צר mibtsar tsor . Nos traducteurs ont laissé ici l ' hébreu , et ont suivi les Septante et Vulgate , faute dont ils sont parfois coupables. Les premiers rendent la place ̔ως πολεως οχυρωματος των Τυριων, à la ville fortifiée des Tyriens . La Vulgate est presque la même: ad civitatem munitissimam Tyrum, à ville bien fortifiée de Tyr ; mais cela doit être incorrect car la célèbre ville de Tyr n'était pas connue jusqu'à environ A.M. 2760, environ deux cents ans après les jours de Josué. Homer, qui mentionne fréquemment Sidon et les Sidoniens , ne mentionne jamais Pneu ; preuve que cette ville très éminente par la suite n'était alors pas connue. Certains ont permis à Homère d'avoir prospéré à l'époque de Josué, bien que d'autres le rendent contemporain des juges israélites.

Le mot צר Tsor ou Tsar , que nous traduisons ou changeons en Pneu , signifie un rocher ou endroit fort ; et comme il y avait beaucoup de roches dans le pays de Judée, qui avec un peu d'art ont été transformées en solides lieux de défense, par conséquent plusieurs endroits pourraient avoir le nom de Tsar ou Pneu . L'ancien et célèbre Tyr, dont on parle tant à la fois dans l'histoire sacrée et profane était un rocher ou une petite île dans la mer, à environ six ou sept cents pas de la terre ferme. Afin de réduire cette ville, Alexandre le Grand a été obligé de combler le canal entre elle et la terre ferme, et après tout l'a pris avec beaucoup de difficulté. On suppose généralement qu'une ville sur la terre ferme, en face de ce rocher fortifié, portait le même nom; l'un étant appelé vieux pneu , l'autre, nouveau Tyr : c'est à partir des ruines du vieux Tyr, ou de ce qui était situé sur le territoire principal, qu'Alexandre aurait rempli le canal entre lui et la nouvelle ville. De cette ville, Isaiah, Ésaïe 23:1, et Ezekiel, Ézéchiel 27:1, ont donné une description très détaillée , et a également prédit sa ruine irréparable dont les prophéties ont été le plus littéralement accomplies. En savoir plus sur les endroits ci-dessus.

Achzib ] Appelé par la suite Ecdippe , et maintenant appelé Zib ; il se trouve à environ 15 km de Ptolémaïs, en direction de Tire .

Continue après la publicité
Continue après la publicité