Verset 36. Chaque mot vide ] ρημα αργον, un mot que fait rien , que ni les ministres ne grâce ni instruction à ceux qui l'entendent. Le mot αργον correspond à l'hébreu שוא shave , qui signifie non seulement vain ou vide , mais aussi méchant et préjudiciable , comme un faux témoignage contre un voisin , comparez Deutéronome 5:11; Deutéronome 5:20. Ajoutez à cela que Symmachus traduit piggul, polluted , Lévitique 19:7, par le mot très grec du texte. C'est pour expliquer ce sens ambigu du mot, que dix MSS. ont changé αργον en πονηρον, evil . Notre Seigneur doit être compris ici comme condamnant tous les mots faux et injurieux : la portée du lieu exige nécessairement ce sens.

Continue après la publicité
Continue après la publicité