Verset Osée 6:5. C'est pourquoi je les ai taillés les par les prophètes ] J'ai envoyé mes prophètes témoigner contre leur inconstance. Ils les ont frappés des menaces les plus solennelles et les plus terribles; ils les ont, pour ainsi dire, tués par les paroles de ma bouche. Mais dans quel but?

Vos jugements sont comme la lumière qui va de l'avant ] Au lieu de ומשפטיך אור יצא umispateycha ou yetse , "et tes jugements une lumière qui sort," le versions en général ont lu ומשפטי כאור umishpati keor ", et mon jugement est comme lumière. " Le כ final caph dans la lecture commune a été par erreur tiré de אור aur , et joint à משפטי mishpati ; et l'a ainsi transformé du singulier au nombre pluriel , avec le suffixe כ cha . La lecture correcte est, très probablement, "Et mon jugement est comme la lumière qui sort." Il doit être à la fois évident et swift ; faisant allusion à la fois à la vitesse et à la splendeur de la lumière.

Continue après la publicité
Continue après la publicité