Verset Psaume 109:6. Que Satan se tienne à sa droite. ] Comme le mot שטן satan signifie un adversaire simplement, bien que parfois il soit utilisé pour exprimer l'esprit maléfique Satan , je pense qu'il vaut mieux conserver ici sa signification grammaticale: "Laissez un adversaire se tenir à sa droite:" c'est-à-dire, laissez-le opposé et ont déjoué dans tous ses buts.

Toutes les Versions ont un diable, ou un mot équivoque. L'ARABE a [l'arabe] eblees , le chef des esprits apostats; mais le nom est probablement corrompu du grec διαβολος diabolos ; à partir de laquelle le LATIN diabolus . l'ITALIEN diavolo , l'ESPAGNOL diablo, le FRANÇAIS diable , les IRLANDAIS ou CELTIQUES diabal , les Néerlandais duivel , l'ALLEMAND teufel , l'ANGLO-SAXON deofal et l'ANGLAIS diable , sont tous dérivés. L'original, διαβολος, vient de δια βαλλειν à shoot ou percer .

Continue après la publicité
Continue après la publicité