Psaume 114:1

PSAUME CXIV _ Miracles opérés lors de l'exode des Israélites d'Égypte, _ _ en mer Rouge et en Jordanie _, 1-6; _ et au rocher d'Horeb _, 7, 8. REMARQUES SUR PSAUME CXIV Ce psaume n'a pas de _ titre _. Le mot _ Hallelujah _ est préfixé dans toutes les versions à l'exception de _ Chaldee _ et _ S... [ Continuer la lecture ]

Psaume 114:2

Verset Psaume 114:2. _ Juda était son sanctuaire _] Il institua son véritable culte parmi les Juifs et les prit pour son peuple particulier. Et _ Israël sa domination. _] Ces mots sont une preuve, n'y en avait-il pas d'autre, que ce psaume a été composé _ après _ les jours de David, et _ après _ la... [ Continuer la lecture ]

Psaume 114:3

Verset Psaume 114:3. _ La mer l'a vu _, _ et s'est enfui _] M. Addison a bien observé (voir Spect. N ° 461) que l'auteur de ce psaume travaille à dessein, en soulignant le miraculeux refoulement de la mer Rouge et du Jourdain, et l'agitation des collines et des montagnes, sans mentionner aucun _ age... [ Continuer la lecture ]

Psaume 114:5

Verset Psaume 114:5. _ Qu'est-ce que _ affligé _ toi, ô mer _] L'original est très brusque; et la _ prosopopée _, ou personnification très fine et expressive: - Que te fait-il, ô mer, que tu t'envoles! O Jordan, que tu as fait reculer! Montagnes, que vous avez sauté comme des béliers! Et vous, c... [ Continuer la lecture ]

Psaume 114:8

Verset Psaume 114:8. _ Le silex _] J'ai traduit חלמיש _ challamish _, GRANIT; car tel est le rocher d'Horeb, dont un morceau se trouve maintenant devant moi. Ce psaume court et apparemment imparfait, pour l'élégance et la sublimité, cède à quelques-uns dans tout le livre. Il est si bien traduit da... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité