Verset Psaume 115:18. Mais nous bénirons le Seigneur ] Nos pères, qui ont tant reçu de ta bonté, sont morts , leurs langues sont silencieuses dans la tombe ; nous sommes à leur place et souhaitons magnifier ton nom, car tu as fait preuve d'abondance avec nous. Mais accordez-nous ces bénédictions supplémentaires avant de mourir dont nous avons tant besoin; et nous te louerons comme monuments vivants de ta miséricorde, et les louanges que nous commençons maintenant continuera pour toujours et à jamais.

Le Targum , pour "ni ceux qui descendent dans le silence", n'a "ni ceux qui descendent dans la maison de la sépulture terrestre," c'est-à-dire le tomb . Les Anglo-Saxons: [A.S.], ni tous ceux qui vont en enfer . Nogh the dede sal loue the Lorde, ne al that lyghtes in hell . Vieux psautier. Le mot enfer parmi nos ancêtres signifiait à l'origine le couvert , ou caché obscur lieu, de helan, à cover ou dissimuler : il exprime désormais uniquement le lieu du tourment sans fin.

ANALYSE DU CENT QUINZIÈME PSAUME

Le prophète, zélé de l'honneur de Dieu, que les païens étaient soucieux de donner à leurs idoles, implore sincèrement Dieu de manifester cette puissance qui n'appartient qu'à lui et qu'il ne donnera pas à un autre.

Ce psaume comprend quatre parties: -

Moi, sa requête pour l'honneur de Dieu, Psaume 115:1; qui n'appartient à aucune idole, Psaume 115:3.

II. Une exhortation à louer Dieu et à espérer en lui, Psaume 115:10.

III. Le bénéfice qui en découlera, une bénédiction, Psaume 115:12.

IV. Une profession, que pour la bénédiction ils béniront Dieu, Psaume 115:17.

1. Certains joignent ce psaume au premier, pensant que le prophète, ayant exprimé la bonté de Dieu dans la délivrance de son peuple de l ' Egypte , n'en aurait pas de la gloire attribuée à Moïse ou Aaron , mais entièrement à Dieu. Par conséquent, il commence: -

1. «Pas pour nous», c. Ou n'importe quel chef parmi nous.

2. «Mais à ton nom», c. Nous la cherchons, ne la prenons pas entièrement à vous-même

Et cela, pour ces raisons, il désire pourrait toujours être montré à son peuple.

1. «Donne gloire à ton nom», c. Pour la manifestation de sa miséricorde.

2. "Fais-le pour ta vérité." En tant que Dieu qui tient ses promesses.

3. "Pourquoi les païens devraient-ils dire," c. Ne leur donne pas l'occasion de blasphémer, comme si tu avais abandonné ton peuple. Si les païens le demandent, nous pouvons répondre: "Quant à notre Dieu, il est dans les cieux, ce que ses miracles témoignent. Il peut délivrer ou affliger son peuple à sa guise."

Mais où sont leurs dieux?

1. "Leurs idoles sont l'argent et l'or." Les simples productions de la terre.

2. «Le travail des mains des hommes». Des œuvres, et non des créateurs d'œuvres.

3. Ils ne sont d'aucune utilité ni pouvoir, bien qu'ils soient formés comme des hommes: «Car ils ont une bouche», c. «Ils ont des mains, mais ils ne manipulent pas», c. Ils n'ont pas le pouvoir d'articuler les sons, ils sont inférieurs même aux bêtes qui périssent.

Le prophète, ayant ainsi décrit les idoles, remarque maintenant leurs créateurs.

1. "Ceux qui les font", c. Des gens assez insensés.

2. "Il en va de même pour tous ceux qui font confiance", c. Le Christ dit: «Avoir des yeux», c. Marc 8:18

II. Le prophète, ayant transmis ce sarcasme aux idoles et idolâtres, les quitte et exhorte les Israélites .

1. «O Israël, fais confiance à toi», c. Vous êtes les serviteurs de Dieu et pour les encourager, il ajoute: «Il est leur aide», c. Le protecteur de toute la nation.

2. «Une maison de Lévi», v. Vous êtes les chefs et les guides de la religion et par conséquent, vous devez particulièrement faire confiance à celui qui est le bouclier de votre tribu.

3. «Vous qui craignez le Seigneur», c. Quelle que soit la nation dans laquelle vous vivez, tous ceux qui le craignent et agissent avec justice sont acceptés de lui.

III. Pour que cette exhortation soit la plus enracinée, il leur rappelle que Dieu «a été attentif à nous», par sa providence particulière.

1. "Il bénira la maison d'Israël" en tant que nation.

2. "Il bénira la maison d'Aaron" comme sacerdoce.

3. «Il bénira ceux qui craignent le Seigneur», c., Sans distinction.

Le prophète, prenant son exemple de Dieu, répand sa bénédiction sur eux aussi et sur leurs enfants.

1. «Le Seigneur vous augmentera», c.

2. «Vous êtes les bénis du Seigneur», c. Bien que le monde dise du mal de vous.

3. «Le Seigneur qui a fait le ciel et la terre». Quels mots sont ajoutés pour qu'ils puissent être assurés que leurs bénédictions sont réelles et sortent de sa main directement et seule.

4. Ils viennent de quelqu'un capable de bénir pour, 1. Le ciel, même les cieux, c. En eux, il montre surtout sa présence, sa majesté et sa gloire mais envoie sa rosée et sa pluie sur la terre. 2. Quant à la terre, il l'a donnée , c., Afin que, par sa bénédiction sur leurs travaux, ils puissent avoir de la nourriture et des vêtements, par conséquent, louez-le.

IV. Car c'est là la véritable fin de leur être: qu'il illustre par une antithèse.

1. "Car les morts ne louent pas le Seigneur", c. Ces bénédictions temporelles ne sont pas ressenties par les morts - ils n'en ont pas besoin: mais les vivants doivent en rendre continuellement grâce à Dieu, leur auteur.

2. Mais nous qui sommes sur terre, jouissons de sa protection et de son soin temporel envers nous, et en plus nous avons ses bénédictions spirituelles bien plus riches par conséquent, "nous bénirons le Seigneur", c., Par nous-mêmes pendant que nous vivons, et visons par nos instructions et des prières pour que notre postérité fasse de même lorsque nous nous tairons.

3. Cependant, vous qui êtes vivants aujourd'hui, «louez le Seigneur».

Continue après la publicité
Continue après la publicité