Et Samuel ne vint plus pour voir Saul jusqu'au jour de sa mort, ... ou "ajouté de ne pas le voir" x; Pas qu'il ne l'a plus vu, il l'a vu ensuite, 1 Samuel 19:24 , mais c'était accidentellement, il ne s'est pas allé le voir, mais Saul est venu vers lui; et Abarbinel suppose qu'il pourrait ne pas le voir alors, mais caché son visage de lui; et il observe que c'est dit,.

jusqu'au jour de sa mort; Quelles énormes, pense-t-il, qu'il l'a vu après sa mort, lorsqu'elle est élevée par la sorcière de l'endor; Mais que Samuel a ensuite été réellement élevé et a été vu, veut une preuve. Le sens de l'expression ici n'est plus que cela, que Samuel ne se rendait pas à Saül alors qu'il faisait; Il ne s'est pas allé à lui, pour lui donner son conseil et ses conseils, comme il a choisi:

Néanmoins, Samuel pleut pour Saul; En raison de son péché, de son impénitence et de son hypocrisie; et en raison de la perte du royaume à lui, et à sa postérité; Et il pourrait être concerné également sur son bien-être éternel; Car il semble avoir une affection naturelle pour lui et était loin de l'envie de son rival et de se réjouir à son automne:

Et le Seigneur s'est rependu qu'il a rendu Saul King sur Israël; Son esprit n'était pas non plus altéré, ni par la confession hypocrite de Saül, ni par les prières cordiales et le cœur de Samuel; Voir 1 Samuel 15:11.

x ולא יסף-לראות "et non additif ad Videndum", Montanus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité