Et David a pris toutes les troupeaux et les troupeaux, .... qu'ils avaient pris du pays des Philistins, ou qui appartenaient correctement aux Amalekites:

[qui] ils ont dressé avant ces [autres] bovins; qui avait été transporté de Ziklag; D'abord allé le butin pris d'autres endroits, puis ceux prennent de David et de ses hommes, ou de ce qui a été trouvé à Ziklag. Abarbinel suppose que ce qui signifie être ceci, que les troupeaux ont été conduits devant les troupeaux, que les bœufs ont été menés d'abord, puis les moutons ont suivi, comme étant le trier plus faible, et plus facilement à être conduits; Mais l'ancien sens semble mieux:

et dit, ceci [est] le butin de David; soit le tout, il en fait de lui que cela a été obtenu ou ramené; ou cela peut respecter une partie particulière de celui-ci lui rendit un cadeau; ou il peut concevoir ce que les Amalkites avaient pris d'autres, qui était à la disposition de David, comme distingué de ce qui a été pris de Ziklag et a été restauré, ou d'être restauré aux propriétaires appropriés: il peut être pris dans la première et Le sens plus général, comme étant la chanson, ou le fardeau de la chanson, chanté par les hommes de David alors qu'ils rentrèrent avec le butin, lui donnant tout l'honneur de celui-ci, dont, mais un peu auparavant, ils ont parlé de la pierre.

Continue après la publicité
Continue après la publicité