Et que les hommes d'Israël qui [étaient] de l'autre côté de la vallée, ... la vallée de Jezreel; dont.

Osée 1:5;

et [ils] que [étaient] de l'autre côté Jordan; ou plutôt "de ce côté"; car la phrase devait être rendue de chaque sens, et peut dire que le côté de la Jordanie sur laquelle la bataille a été combattue; Pour aussi pour l'autre côté, ou qui au-delà de cela, les Israélites n'auraient pas pu être dans une telle peur des Philistins, et nous ne lisons jamais de leurs villes là-bas; Bien que la phrase soit utilisée dans la vallée, ainsi que de la rivière, elle peut être rendue "sur la vallée [et] sur la Jordanie" G, et décrit ainsi de telle habitant près de chacun d'entre eux:

vu que les hommes d'Israël ont fui et que Saul et ses fils étaient morts; C'est-à-dire que l'information et l'intelligence de ces faits ne devaient pas être supposées qu'ils les voyaient avec leurs yeux:

Ils ont abandonné, les villes et ont fui; craignant qu'ils soient mis à l'épée ou porté captive:

Et les Philistins sont venus et habitables; avoir rien de plus à faire que de venir prendre possession.

g בעבר העקק-בעבר הירןן "Circa convoquer illiam - circa jordanem", Junius Tremellius, Picator so Nladius, p. 295. N ° 936.

Continue après la publicité
Continue après la publicité