Car la bataille était là éparpillé sur le visage de tout le pays, ... ou les guerriers ont été dispersés, comme le targum; Les soldats d'Absalom, leurs rangs ont été brisés et ils ont été jetés dans la plus grande confusion et ont couru ici et là sur le terrain ou la plaine dans laquelle la bataille a été combattue et dans le bois voisin:

Et le bois a dévoré plus de gens ce jour-là que l'épée dévorée; Il y avait plus de tunain dans le domaine de la bataille, quoi par une chose ou une autre; Comme en tombant dans des fosses et sur des souches d'arbres, et d'être empêtrées dans les buissons et pouvait faire mais petite hâte, et ainsi dépassé par les hommes de David et tu as tué; Sans que, comme l'observe Josephus H observe, il y avait plus de tunain fuyant que de se battre, et peut-être que certains puissent périr par des bêtes sauvages; donc le targum,.

"Et les bêtes du bois ont subi plus les habitants que ceux de l'épée; ''.

Ainsi, les versions syriaciennes et arabes rendent les mots au même but.

h ut supra. (Antiquaire. L. 7. c. 10. Sect. 2.).

Continue après la publicité
Continue après la publicité