Et leur fournir des bêtes, .... des chevaux ou des mules; La version syriaque se lit dans le numéro singulier, "une bête": et une suffisante pour Paul, voici un changement de nombre; Les versions arabes et éthiopiques laissent ces mots, mais la clause suivante les rend nécessaires:

qu'ils peuvent mettre Paul sur; sur la bête, ou sur l'une des bêtes fournies; Si plus d'un a été fourni, ils pourraient être pour ses compagnons, pour aller avec lui:

et apportez-lui une sécurité à Félix le gouverneur; Cet homme, d'un serviteur, a fait un homme libéré de Claudius Caesar G, et par lui nommé dans la salle du gouverneur de Cumanus de Judée; Il était le frère de Pallas, qui avait la direction des affaires en chef sous l'empereur; Et cette Félix a épousé trois personnes successivement, c'était des familles royales; Ainsi, Suetonius, je lui appelle le mari de trois reines; L'une d'entre elles était drusilla, par la suite mentionnée dans Actes 24:24 qui était une soeur au roi Agrippa. Tacitus l'appelle Antonius Felix K Quel nom qu'il avait d'Antonia la mère de Claudius ', dont il était serviteur; Josephus L appelle à Claudius Felix, à quel nom il a pris de l'empereur Claudius, qui de la condition si basse et moyenne l'a élevé à un tel honneur et à une dignité; Son nom Felix signifie "heureux": selon Tacitus M, lorsque Félix a été envoyé pour la première fois en Judée, le gouvernement était divisé entre lui et Cumanus; Félix avait Samarie et Cumanus l'autre partie, appelée la nation des Galilaeen; Mais Josephus ne fait aucun avis d'une telle division, dit-il N, que Cumanus a été banni; Et après que Félix ait été envoyé par César, gouverneur de Judée, de Galilée, Samarie et Peraea; et il semble donc être gouverneur de tout le pays à ce moment-là; Il était maintenant à Césaréa, et il est évident que la Judée était sous son gouvernement, puisque Paul, un prisonnier à Jérusalem, est envoyé à lui; Et dans ce gouvernement, il a continué pendant la vie de Claudius; Et quand Nero est devenu empereur et ajouta quatre villes au Royaume d'Agrippa, il constituait Felix gouverneur du reste de la Judée O; Quel personnage qu'il portait jusqu'à ce qu'il pensait d'être apte à l'éliminer et de mettre Festus dans sa chambre, dont la mention est rendue ci-après: après ces mots, les suivants sont ajoutés, dans la version latin latine de la Vulgate, car il avait peur que les Juifs soient peut-être effrayés. devrait le prendre par la force et le tuer et, après, il devrait supporter le reproche, comme s'il avait pris de l'argent »; Mais ils ne doivent être trouvés dans aucune copie grecque.

G Aurel. Victor. Impressionnant. ROM. p. 324. Sueton. Vita Claudii, sect. 29. H Joseph. de Bello Jud. l. 2. c. 12. Sect. 8. Je veux Supra. (g) k hist. 1. 5. L Antiqu. l. 20. c. 6. Sect. 1. M HIST. l. 12. 21. N Antiquaire. l. 20. c. 5. Sect. 3. c. 6. Sect. 1. de Bello Jud. l. 2. c. 12. Sect. 7, 8. O de Bello Jud. l. 2. c. 13. Sect. 2.

Continue après la publicité
Continue après la publicité