Et il a dit, Amos, qu'est-ce que tu vois? ... Pour accélérer son attention, qui pourrait le négliger comme une chose commune; et afin de le conduire dans la conception de celui-ci et de lui montrer ce que c'était un emblème de:

et j'ai dit un panier de fruits d'été; Certains rendent «un crochet» W, comme ils tirent des branches pour rassembler le fruit; et le mot si signifie dans la langue arabe x; Mais l'autre est le sens le plus reçu du mot:

Puis dit le Seigneur à moi; À titre d'explication de la vision: la fin est venue sur mon peuple Israël: la fin du royaume d'Israël; de leur état de la Commonwealth et de l'Église; de tous leurs bonheur et gloire extérieur; leur "été a été terminé", et ils "non sauvés", Jérémie 8:20 ; toute leur prospérité était terminée; et, comme le targum, leur.

"La punition finale était venue".

La dernière destruction les menaçait Y:

Je ne passerai plus à nouveau par eux. passer par leurs infractions et pardonner leurs péchés; ou réussir par leurs personnes, sans prendre en charge d'eux, afin de les affliger et de les punir pour leurs iniquités: ou, "transmettez-les et plus" Z maintenant en train de faire une fin totale;

Amos 7:8.

W וכוב "Unicuus", V. L. X "Ferramenttum Inconcurvum, Seu Unsus exus ex quo de Sella Commistatum Suspendit Viator", Giggeius Apud Golium, col. 2055. Y il y a un jeu élégant sur les mots dans les mots יץ, "été", et.

קץ, "la fin". z so mercerus, grotius.

Continue après la publicité
Continue après la publicité