Et dira-leur, entendez-les, d'Israël, .... excitant leur attention sur ce qu'il était sur ce qu'il était sur le point de dire et que, comme l'observe Jarchi, a été parlé dans la langue sainte, ou dans la langue hébraïque:

Vous abordez cette journée à la bataille contre vos ennemis; marchais ou prêts à marcher, se préparant à s'engager avec eux et une bataille semblait près de:

Ne laissez pas vos cœurs faible, ne craignez pas et ne tremblez pas, ni ne vous êtes terrifiés à cause d'eux; De nombreux mots sont utilisés pour les animer contre ces craintes que la force, le nombre et l'apparence de leurs ennemis, seraient susceptibles de les causer. Jarchi observe que voici quatre exhortations, répondant à quatre choses que les rois des nations font (afin d'injecter la terreur dans leurs ennemis); Ils secèrent leurs boucliers, pour les affrontement un contre un autre, qui entendent leur bruit qu'ils peuvent avoir peur d'eux et s'enfuiraient; Ils prègent leurs chevaux et leur font hisser pour que le bruit des sabots de leurs chevaux soient entendus; ils crient avec leurs voix et soufflent avec leurs trompettes: et, par conséquent, ces multiples clauses sont tellement interprétées dans les Misnah e.

"Et laissez pas vos cœurs faible"; au hennissement des chevaux et la luminosité des épées: "peur de ne pas"; à l'affrontement des boucliers: «Et ne tremblez pas»; au son des trompettes: "Vous ne soyez pas non plus terrifié" à la voix de cri; ''.

Et sans doute, mais il faut tout ce qui a tendance à causer de la peur, de la faiblesse et de la consternation, ce qu'ils sont avertis.

e mal. Sotah, c. 8. Sect. 1.

Continue après la publicité
Continue après la publicité