Puis dit Hezekiah à Isaïe, c'est bien la Parole de l'Éternel que tu as prononcé, ... Hézékiah était à la fois convaincu de son péché, l'a reconnu et le repenté et possédait que la peine prononcée était juste et de droite; Et qu'il y avait un mélange de miséricorde et de bonté de cette époque, à cette époque, et il n'a pas été immédiatement exécuté:

Il a ajouté de plus en plus, car il y aura la paix et la vérité dans mes jours; ou une paix confirmée, une prospérité durable, la paix dans l'État et la vérité dans l'Église, beaucoup de miséricorde temporelle et la vérité de la doctrine et du culte, qu'il compromettrait par le prophète continuera dans ses jours et pour laquelle il était reconnaissant ; Non seulement il était indifférent à la postérité, mais dans la mesure où elle devait être, ce qui était prédudé et qu'il ne pouvait pas s'opposer aussi injuste, il le considérait comme une miséricorde pour qu'il y avait un retard à l'époque future; ou il peut être considéré comme un souhait, "o qu'il y avait la paix" g, c.

g י יהיה שלום γενεσθω δε ειρηνη, sept. SO Les versions du V. L. Syriaque et arabe; "O SI Fieret Pax", Foreherius; "PRÉCOR UT SIT PAX", VATABLUS; qui est préféré par Naudius EBR. Cocord. Partie. p. 407. N ° 1153.

Continue après la publicité
Continue après la publicité