Je l'ai soulevée dans la justice, c'est-à-dire que cela peut être dit à certains égards à Cyrus, mais principalement à Christ, dont Cyrus était un type; lui le Seigneur nommé et déterminé à être le Sauveur et Rédempteur de son peuple; lui, il a envoyé dans le temps à cette fin, dans la justice ou la fidélité de le concernant: ou, "à la justice" S, comme la Vulgate version latine; Pour apporter une justification éternelle pour la justification de son peuple: ou, "avec justice", comme la version de Septuerie est T:

Je l'ai levé un roi avec la justice; Un roi droitier, un roi qui règne dans la justice, comme le fait le Christ et accepte mieux avec lui que Cyrus; Voir Jérémie 23:5:

Et je dirigerai toutes ses manières; ou "les rendre clair" u; Enlevez toutes les difficultés et les obstructions de son chemin; Il réussira et prospérera, comme le "plaisir de l'Éternel prospérant" entre les mains du Christ; Dieu étant à sa main droite comme homme et médiateur, diriger, conseiller et l'aider, et à le faire réussir:

Il construira ma ville; Pas Cyrus, car il n'a pas construit la ville de Jérusalem, quels que soient les ordres qu'il puisse donner, Ésaïe 44:28 Bien que sa proclamation ne mentionne que le temple, Esdras 1:2, mais Christ, le constructeur de l'église, souvent comparé à une ville et a appelé la ville de Dieu, dont les saints sont d'autres citoyens; Et qui est construit par Christ, sur lui-même le rocher, contre lequel les portes de l'enfer ne peuvent pas prévaloir, Matthieu 16:18 :

Et il laissera aller mes captifs, pas pour le prix, ni la récompense, dit le Seigneur des hôtes; Le peuple du Seigneur est des captifs au péché, de Satan et de la loi; Christ n'a pas seulement racheté ces captifs, mais a proclamé la liberté pour eux et les a livrés de leur esclavage par son esprit et sa grâce; et tout cela librement, pas à travers aucun mérite de la leur, mais de sa propre grâce et sa miséricorde; et bien qu'ils soient rachetés avec un prix; Pourtant, pas avec des choses corruptibles, comme l'argent et l'or, mais avec le sang précieux de Christ; et quelle que soit leur rachat et leur liberté leur coûtent, cela ne coûte rien, c'est à eux sans argent et sans prix,.

Ésaïe 52:3.

s צצצצ "régime", V. L. T μετα δικαιοσυνης, Sept. "Cum Justitia", Foreheriam. u אישר "aequabo", piscator; "Aequaturus", Junius Tremellius "Rectificabo", Vatallus; "Rectificabam", Cocceius; "Aequas faciam", Vitringa.

Continue après la publicité
Continue après la publicité