Car il grandira devant lui comme une plante tendre, ... qui ressort de la terre sans préavis; Faible au début, lent dans sa croissance, susceptible d'être écrasé du pied ou détruit avec le gel, et aucune forte probabilité de sa perfection; ou plutôt comme un petit "ventouse", comme le mot b signifie, qui grandit de la racine d'un arbre, à une certaine distance de celle-ci, dont aucun préavis ni des soins n'est pris, ni quoi que ce soit l'espèce; et le chiffre dénote la moyenne et peu propice à l'apparence du Christ à son incarnation; qui est la raison étant donné pourquoi les Juifs en général ont cruré, rejeté et le méprisaient; Pour cette phrase de "grandir" ne concevant pas son exaltation ou ne se soulevait pas d'un terrain faible à une hauteur; mais son entrée moyenne dans le monde, comme celle du linguant d'une plante ou d'arbuste basse et insignifiante hors de la terre: et la phrase "devant lui" doit être comprise soit de Dieu le Père, par qui il a été fait remarquer de, bien que pas par des hommes; et dans la vue de laquelle il était précieux, bien que méprisé par des hommes; ou sa croissance et sa manière, ou son apparence méchante, étaient toutes devant le Seigneur et, selon sa volonté: sinon cela peut être compris du Christ lui-même et être rendue "devant lui-même", qui était doux et Limblement et était méchant et faible à ses propres yeux; Ou plutôt, cela peut être interprété de l'incroyant Juif, de tout tout le monde qui n'a pas cru le rapport le concernant: parce que devant lui, à la vue de tous d'entre eux, il s'est levé de la manière décrite; Sauf si on peut penser qu'il serait mieux rendu "à son visage" c; ou "à son apparence"; C'est-à-dire que sur son apparence extérieure, dans la vue extérieure de lui, alors il a grandi:

et comme une racine d'un sol sec; ou plutôt, "comme une branche d'une racine d'un sol sec"; agréablement à Ésaïe 11:1, ce qui signifie pas tant la terre de Judée, où il est né; ou le pays de Galilée, où il a été élevé; En tant que famille de David, d'où il ressembla, ce qui a été réduit à une très faible condition quand il l'est née; Son prétendu père étant un charpentier, et sa vraie mère une pauvre vierge à Nazareth, bien que la lignée et la maison de David; De ce passage, les anciens Juifs D ont-ils déclaré conclure que le Messie serait né sans père, ni la graine de l'homme:

Il n'a pas de forme ni de la peine; Comme une plante ou un arbuste pauvre viennent de sortir du sol, dans un sol sèche et stérique, prêt à se faner dès que possible; n'a pas de force ni de rectitude, de corps; Sans verdure, feuilles, fleurs et objets fruitiers qui rendent les plantes commises et belles. Cela ne concerne pas la physionomie du Christ, qui était probablement telle que ses types Moïse et David; depuis qu'il est dit "plus juste que les enfants des hommes"; Et comme sa nature humaine était la production immédiate du Saint-Esprit et sans péché: mais ses circonstances extérieures; Il n'y avait pas de majesté en lui, ni signe de celui-ci; Il ne semblait pas probable qu'il serait un grand cèdre, ou un prince en Israël, beaucoup moins le prince Messie; Il est né de parents méchants; élevé dans une partie méprisable du pays; vécu dans une ville sur laquelle aucun bien est dit à venir; habitait dans un gîte moyen et travaillé à un commerce:

et quand nous le verrons: comme il grandit et entre dans la vie publique et le service, se déclarant, ou déclaré par d'autres, être le Messie: ici le prophète représente les Juifs qui vivraient dans le temps de Christ, qui verrait son personne, entendre ses doctrines et être témoins de ses miracles, et pourtant dire,.

Il n'y a pas de beauté que nous devrions le désirer; ou "tourté" e en lui; rien qui a l'air grand et majestueux, ou comme un roi; ils ne voient pas avec un œil de foi sa gloire, comme la gloire du seul engendré du Père; seulement le regarder dans ses circonstances extérieures, et ainsi fait leur estimation de lui; Ils s'attendaient au Messie comme prince temporel, apparaissant dans de grandes pompes et d'État, de les livrer du joug romain et de restaurer leur nation à son ancienne splendeur et gloire; Et être déçu dans ce cas, c'était la véritable raison de leur incrédulité, avant de se plaindre et pourquoi ils ne le désiraient pas, qui est le désir de toutes les nations.

b יוקק ως παιδιον, septembre.; ως θηλαζον, THEODOTION, VOX A.

יקק, "LAC SUGERE, PROPRIE LACTANTEM SIGNATTEM", Rivet. Sanctius, "Suppulus Tener, Veluti Laetens", Foreherius. C פפפיהו "ad faciem suam, vel à facie, sua", rivet.; "Quoad Conspum, Ver Quoad Faciem Suam, Seu Faciem Ejus", Sanctius. D R. HADARSON APUD GALATIA, DE ARCAN. Cathol. Ver. l. 8. c. 2. p. 549. לא מראה "non-tout", Munster: Vatable, Pagninus, Montanus; "Nulla Spectabilis Forma", Vitringa.

Continue après la publicité
Continue après la publicité