Mais la maison d'Israël n'ait pas entenduken à toi, ... "Ils ne sont pas disposés" L; Ils n'ont aucun désir, pas d'inclination, d'entendre et d'écouter; mais l'inverse; Ils étaient capables d'entendre et de comprendre son discours et son langage, et bien qu'il leur ait été envoyé à eux par le Seigneur: Et en effet, la raison pour laquelle ils ne l'ont pas écouté, n'était pas parce qu'ils l'ont rejeté et ses paroles, mais parce qu'ils ont rejeté le Seigneur et ses mots; Ils étaient les mots du Seigneur et ses reproches; Et par conséquent, ils ne les entoureraient pas comme suit:

car ils ne voudraient pas m'entendre à moi; et qui est un argument pourquoi le prophète devrait supporter de patience leur mécontentement et ses paroles, ainsi que leur négligence et leur mépris; Pour, voyant qu'ils n'entendraient pas le Seigneur, comment pourrait-il exiger qu'ils devraient l'entendre? et donc il ne devrait pas être mal à l'aise; Voir Jean 15:20;

Pour toute la maison d'Israël [sont] impudent et dur; ou, "fort de l'avant et du mal de cœur" m; Ils avaient un front de pute, un visage impudent, qui ne pouvait pas rougir et avoir honte; et des cœurs de pierre, comme un rocher, et plus dur que la mouches de Nether, sur lesquelles aucune impression ne pouvait être faite par tous les avertissements et les reproches les étant donné; Voir Ézéchiel 2: 4 ; Et c'était le cas de tous en général, à l'exception de certains très peu; qui montre la triste dégénérescence de ce peuple.

l יאבו "non cessant", Montanus; "Non volontiers", Cocceius; "Non illi Volentes", Starckius. M זקזקי צצצצ וקקי לב "Obfirmati fronte et Duri corde", Polanus, Starckius; "Obfirmati Frontis et Duri Cordis", piscator.

Continue après la publicité
Continue après la publicité