Et il a pris [et envoyé] des dégâts à cet endroit devant lui, ... Les nombreux plats ont été apportés devant lui, qui les ont coupés et envoyés à tout le monde leur part et leur part, comme il était habituel à ces moments et à ces pays, et ensuite ailleurs E, pour le maître de la famille ou du festin pour diviser la nourriture en parties et donner à chaque invité sa part; Et ceux-ci ont été appelés, de leur être envoyé, "Missus", et d'où il semble que ce soit notre mot anglais "Meses", ici utilisé:

Mais le désordre de Benjamin était cinq fois tellement tellement que l'un des leurs; Ce qui a été fait de sa grande affection à lui, étant son propre frère par le côté père et de la mère; Et, comme certains pensons, d'essayer ses frères, comment ils se trouvaient affectés à Benjamin et observent si cela ne l'avait pas levé l'envie, le respect particulier de son père l'avaient soulevé contre lui-même; Et cela, s'il le devrait, il pourrait prévoir sa sécurité, de peur qu'ils ne devraient l'utiliser de la même manière qu'ils l'avaient utilisé. Cela a sans aucun doute été conçu comme une faveur particulière et une marque d'honneur spécial et de respect, il étant habituel pour les princes d'envoyer des dégâts de leurs tables à ceux qu'ils ont préféré; et particulièrement, il était habituel avec les Égyptiens pour leurs rois d'avoir des doubles gâches plus que le reste, en l'honneur d'eux, alors que Hérodote F raconte: Le désordre de Benjamin était composé de cinq parties, ou c'était cinq fois plus grand que ce qui a été envoyé à la du repos; pas mais qu'ils ont eu tout ce qui était suffisant; Il n'y avait aucun impuissant, mais beaucoup beaucoup de tout pour eux; Cela n'a pas non plus été conçu de Benjamin qu'il devrait manger la plus grande quantité, seulement pour lui montrer de distinction:

et ils ont bu et étaient joyeux avec lui; Après le dîner, ils ont bu de vin libéralement et abondamment, mais pas à l'excès et à l'intempéries, pourtant pour être joyeux et de bonne humeur; Leurs craintes étant toutes dissipées par ce généreux divertissement rencontré.

e athenaei désipnosophiste. l. 1. F ERATO, SIVE, L. 6. c. 57.

Continue après la publicité
Continue après la publicité