Et Israël étira sa main droite, ... pas directement en avant, mais à travers, ou autrement, il aurait été posé sur Manassé, comme le conçut Joseph, comme le conçut Joseph.

et posé [il] sur la tête d'Ephraïm, qui [était] le plus jeune, la main droite étant la plus forte et la plus utilisée, comme il a été considéré comme le plus honorable de s'asseoir, de l'avoir imposé, comme étant significatif du plus grand bénédiction:

et sa main gauche sur la tête de Manassé; Qui était l'ancien:

guider ses mains avecement; Cela n'a pas été fait accidentellement, mais exprès: ou fait ses "mains à comprendre" Q, ils ont agi comme s'ils comprenaient ce qu'il aurait fait, comme Aben Ezra; comme si elles étaient conscientes de ce qui devrait être, ou serait; bien qu'il ne puisse pas voir clairement et distinctement, il savait, par la position d'eux devant lui, qui était l'aîné et qui était le plus jeune: il savait que Joseph fixerait le premier-né dans une telle position devant lui aussi naturellement de mettre son la main droite sur lui et le plus jeune dans une telle position que ce serait sablé pour lui de lui mettre sa main gauche sur lui; et par conséquent, être sous une impulsion divine et un esprit de prophétie, par lequel il disqua-t-il que le plus jeune devait avoir la plus grande bénédiction, il a traversé ses groupes, ou les a changés et mettait sa main droite sur Ephraïm, et sa main gauche sur Manasseh :

Pour Manassé [était] le premier-né; ou plutôt, bien que c'était le premier-né, comme Aben Ezra.

Q כככ את ידיו "Intelligère Fecit SUAS Manus", Paguinus, Montanus, Vatable, Drusius, Cartwright. r י "Tmetsi", version Tigurine; "Quamvis", piscator; Donc certains à Fagius.

Continue après la publicité
Continue après la publicité