Jésus donc, ... Savoir la résolution que Sanhedrim avait pris pour le mettre à mort, et les régimes qu'ils formaient pour l'appréhender:

ne marchait plus ouvertement parmi les Juifs; à, ou près de Jérusalem; Il n'a pas enseigné dans ses rues, ni des miracles de travail, ni dans la société publique:

Mais allait de là, de Bethany:

À un pays proche de la nature sauvage: s'il s'agissait du désert de Judée, où John est venu prêcher, et près de laquelle notre Seigneur était avant de venir à Béthanie, ou le désert de Bethaven, Josué 18:12

dans une ville appelée Ephraïm; Les versions latines, syriaciques, arabes et persiques de Vulgate, appelez-les Ephren, ainsi que des copies; Il semble être le même avec l'éphraïmne des médecins malnis et talmudique; sur lequel ils disent r,.

"Micmas et Mezonicha sont les premiers pour la fin de la farine et à côté d'eux est Ephraïm dans la vallée. ''.

Car il semble qu'il y avait deux éphraïmles, une dans la vallée, et une autre dans la mont S, c'était un endroit très fructueux pour le blé; Par conséquent, cela dit de Jannes et de Jambres, les magiciens de l'Égypte, à Moses T;

"Est-ce que vous apportez de la paille à Ephraïm? ''.

Ce qui était une expression proverbiale, la même chose avec la nôtre des charbons à Newcastle: ils voyant que Moïse fait des panneaux et des merveilles, supposé qu'il les a fait par enchantement; Et le sens de leur proverbe est, apportez-vous des enchantement en Égypte, où il y en a encore déjà? Cette éphraïm, les Juifs disent que vous êtes pareil avec ça dans.

2 Chroniques 13:19, et comme il y en a mentionné Bethel, il semble avoir été dans la tribu de Benjamin: et il peut être observé que Josephus W parle d'une éphraïmne, le long de avec Bethel de même; afin qu'ils semblent tous signifier le même endroit; Et selon le même écrivain, ce n'était qu'une petite ville, et cela peut être obscur, pour lequel le Christ s'est retiré. Epiphanius X fait mention du désert de Bethel et d'Ephraïm, à travers lequel il a voyagé, accompagné d'un Juif, alors qu'il est venu de Jéricho au pays de la colline; et est très probablement le même désert qui est ici parlé; et par certains appelées quaranteana et placés par la rivière Chereth, dans la tribu de Benjamin, au nord-est de Jérusalem; Et le même écrivain ailleurs appelle y Éphraïm, la ville du désert: selon Jerom Z, il faisait vingt kilomètres d'Aelia, ou Jérusalem; Bien que selon Eusebius, ce n'était que huit milles, qui est considéré comme le vrai compte; et par eux, tous les deux seraient un très grand village et dans lequel ils ne peuvent pas différer de Josephus; Car cela pourrait être un grand village, et pourtant une petite ville. Jerom A prend connaissance d'un endroit appelé Aphra, dans la tribu de Benjamin, qu'il a dit à cette époque s'appelait le village Effrem et était à cinq kilomètres de Bethel Eastward; et d'un autre appelé APHRAIM, une ville de la tribu d'Issachar, qui a passé à son époque le nom de l'affarea du village, à six milles de la Légion, au nord; Le premier accepte le mieux avec cet éphraïm.

Et il a continué avec ses disciples; Passer son temps dans une conversation privée avec eux, enseigner et leur instruire dans des choses concernant le royaume de Dieu, son temps avec eux étant maintenant mais court.

r mal. Menachot, c. 8. Sect. 1. S Barlenora à IB. t t. bab. Menachot, fol. 85. 1. Gloss. dans ib. Tzcror Hammor, Fol. 170. 2. Bereshit Rabba, sect. 86. Fol. 75. 4. U YOM. Tob. dans mal. Menachot, c. 8. Sect. 1. Gloss. dans T. bab. Menachot, fol. 83. 2. W de Bello Jud. l. 4. c. 9. Sect. 9. x adv. Haeres. l. 1. Tom. II. Haeres. 30. Y IB. Haeres. 29. z de localis hébraicis, fol. 91. A. A LB. 88. H. I.

Continue après la publicité
Continue après la publicité