Et tout ce qui n'a pas de nageoires ni d'écailles dans les mers et dans les rivières, .... telles que les anguilles, la lamproie, c.

de tout ce qui se déplace dans les eaux et de tout être vivant qui [est] dans les eaux, les anciens d'entre eux sont interprétés par Aben Ezra et Ben Gersom de petits poissons qui n'ont qu'un petit corps, et tels que ceux-ci sont créés hors de la des eaux; et ce dernier, de tel que celui produit d'un homme et d'une femme; Ou, comme Maimonides R l'explique, celui-ci signifie les petites créatures, telles que les vers et les sangsues; les autres plus grands, les bêtes de mer, comme des chiens de mer, c.

Ils seront une abomination à vous non seulement impurée et non seulement à manger, mais d'avoir dans la désagréation et la détestation, comme étant dépassant les désagréables et les malsans; et, comme l'observe un homme savant, à ces interdictions de général appartiennent à tous ces animaux dans des lacs, des rivières ou des mers, qui sont du lenteur et qui, à cause du ralentissement de leur corps, ne digèrent pas si bien leur nourriture; Et pour cela peut être comparé aux bêtes à quatre pieds qui n'ont qu'un ventre, et si malsain comme ils.

R Hilchot Maacolot Asuret, l. 1. c. 2. Sect. 12. s Scheuchzzer. UT Supra, (Physic. Sacr. Vol. 2.) p. 287.

Continue après la publicité
Continue après la publicité