Et quand il se leva de la prière, ... la version syriaque se lit comme suit: «De sa prière», l'après la fini; et les versions Persic and Ethiopic lisent: "Du lieu de prière", ou où il a prié:

et était venu à ses disciples; aux trois, qu'il avait laissé à propos de la distance d'une pierre d'une pierre:

Il les a trouvés à dormir pour chagrin; sur son compte; car il l'avait signalé à leur différence, à quel point il était douloureux; Et ils pourraient percevoir par ses regards et ses gestes, l'anxiété et la détresse de l'esprit qu'il était dans lequel il faut avoir besoin de les affecter; Et d'ailleurs, il lui avait donné des intimations de son être trahi par l'un d'entre eux et de ses souffrances et de sa mort, et de leur départ rapide d'eux; Et à cause de ces choses, le chagrin avait rempli ses cœurs et cela avait induit la lourdeur et dormir sur eux; Matthieu 26:40.

Continue après la publicité
Continue après la publicité