Pendant qu'il, pourtant, nous paraissons, ... les mots ci-dessus à la femme;

Il y a un: Mark suggère qu'il y en avait plus d'un, Marc 5:35,.

Marc 5:35 et la version PERSIC ici se lit comme suit: "Une partie de la famille du dirigeant est venue"; c'est-à-dire qui était maintenant avec Jésus: du dirigeant de la maison de la synagogue; Donc, le mot "maison" est fourni par les versions syriques et éthiopiques; Sinon, les mots seraient,.

du souverain de la synagogue; Ce qui ne pouvait pas être, puisqu'il était toujours avec le Christ: d'où certaines versions, comme la Vulgate et l'arabe, les rendent, "au souverain de la synagogue"; et qui donnent un vrai sens et une bonne vue de l'affaire; Pour ce messager, les deux venaient de sa maison et à lui:

Dire à lui, ta fille est morte, des ennuis pas le maître; Pour l'amener plus loin, puisque tout espoir d'aide était maintenant parti. La version latine Vulgate, au lieu de "Master", lit "lui"; et la version éthiopique, "Jésus".

Continue après la publicité
Continue après la publicité