Mais Jésus l'a emmené par la main, .... "a pris la main de la main de l'enfant", comme la vérifie la version PERSIC le rend;

et le souleva; du sol, sur lequel il a été lancé par l'Esprit;

Et il se posa: ceci est omis dans les versions syriaciennes et arabes, bien que dans une édition de ce dernier, selon De Dieu, elle est rendue "et il se tenait"; à qui est ajouté, "et est allé dans sa propre maison". La version PERSIC, au lieu de cette clause, lit, "et l'enfant a été guéri"; Et toutes les expressions montrent qu'il était parfaitement bien.

Continue après la publicité
Continue après la publicité