Et vous êtes amené devant les gouverneurs, .... signifiant des gouverneurs romains; Donc, Paul avait eu avant Gallio, Felix et Festas; Pour que les jugements relatifs à la vie et à la mort devaient être emportés et ont été enlevés du Sanhedrim juif; et comme ils disent eux-mêmes F, quarante ans avant la destruction du deuxième temple, ce qui était beaucoup sur le temps de la mort de Christ: de sorte que ce qui a eu pour le pouvoir, était seulement en ce qui concerne des questions moins importantes et d'infliger des punitions moindre, comme battant et le nettoyage: s'ils cherchaient à emporter la vie, ils ont été obligés de porter la cause devant les gouverneurs des provinces romaines, qui sont ici destinées à:

et des rois pour mon bien; Comme Hérode, Agrippa, Nero, Domitien, et autres, devant lequel l'un ou l'autre des apôtres n'a été apporté; pas comme des voleurs, des meurtriers ou des traîtres, et des personnes séditieuses, ou pour avoir fait de mauvaises mal ou de blessures à la personne ou à la propriété de l'homme; mais purement pour l'amour du Christ, pour la profession de leur foi en lui et pour prêcher son évangile; de tout ce qu'ils n'avaient aucune raison d'avoir honte, pas plus que:

pour un témoignage contre, ou "à".

eux et les gentils; c'est-à-dire qu'il pourrait avoir la possibilité de témoigner des vérités de l'Évangile, ce qui serait soit à la conviction et à la conversion de nombreux gentils, ainsi que des Juifs; Ou constituerait un témoignage qui s'opposerait à eux un autre jour, tant contre les Juifs, qui les accusa, les accusés, les a apportés devant les rois et les gouverneurs païens, les puniraient de la mort; et contre ces magistrats gentils, et d'autres, qui devraient se joindre à eux pour rejeter l'Évangile et les mettre à mort pour la prédire: de sorte qu'ils ne devraient avoir aucun prétexte ni excuse; Étant donné que l'Évangile avait été fidèlement et clairement prêché à eux, et ils l'avaient méprisaient, et le mal traité les ministres de celui-ci. Cela confirme ce qui est auparavant observé que ce passage fait référence à une autre mission.

f hieros. Sanhedrim, fol. 18. 1. 24. 2. JUCHASIN, FOL. 26. 2. 51. 1. Maimon. Hilch. Sanhedrim. c. 14. Sect. 13.

Continue après la publicité
Continue après la publicité