Jésus lui dit, ... directement, sans prendre le temps d'y penser; Et bien qu'il savait avec quelle conception il lui a été posée, pourtant, comme une réponse à cela pourrait être utile et instructive pour le peuple, ainsi que le silence et confondre ses adversaires, il pensa à en donner un; et est comme suit, étant ce qui est exprimé dans Deutéronome 6: 5 .

Tu aimes le Seigneur ton Dieu avec tout ton cœur, et avec toute ton âme et avec tout ton esprit; c'est-à-dire avec tous les pouvoirs et facultés de l'âme, la volonté, la compréhension et les affections; de manière la plus sincère, la droite et la parfaite, sans aucune dissimulation ni hypocrisie, et surtout tous les objets, car la loi exige; Et quel homme, dans son état d'innocence, était capable, mais maintenant tombé, il est tout à fait incapable de jouer; Jusqu'à présent, que sans la grâce de Dieu, il n'a aucun amour vrai à Dieu, dans son cœur, son âme et son esprit, mais tout l'inverse; Son esprit charnel est l'inimitié contre Dieu, et tout ce qui est divin et bon, ou qui lui appartient: et bien que cela soit maintenant le cas de l'homme, mais son obligation d'aimer le Seigneur de cette manière est toujours la même; Et quand l'Esprit de Dieu produit la grâce et le fruit de l'amour dans son âme, il aime sincèrement le Seigneur; En raison des perfections de sa nature, et les œuvres de ses mains, et à cause des bénédictions de la grâce accordée, et surtout pour Christ, le don indescriptible de son amour; Et le plus affectueusement l'aime-t-il, quand il est le plus sensible à son amour éternel et inconluant à lui, et quand cela est versé à l'étranger par l'Esprit; "Car nous l'aimons, parce qu'il nous aimait pour la première fois", 1 Jean 4:19 au lieu de ", avec tout ton esprit", comme ici, dans Deutéronome 6:5 c'est lu, "avec toute ta pourrait"; et quelle clause est ici ajoutée par les versions syriaciques, persic et éthiopiques, comme dans.

Marc 12:30. La phrase hébraïque semble indiquer la véhémence des affections, avec laquelle Dieu doit être aimé. Bien que les écrivains juifs soient paraphrases et l'interprément, "avec toute ta substance", ou "argent"; Et dans le Misna T, l'interprétation suivante est donnée de l'ensemble;

"Avec tout ton cœur", avec tes imaginations, avec la bonne imagination et avec l'imagination diabolique; et "avec toute ton âme", même s'il devrait enlever ton âme; et "avec toute ta force", avec tout ton "mammon" ou des richesses; ou autrement, "avec toute ta pourrait", avec toutes mes mesures qu'il mesure à toi, tu meas mesurer à lui; ''.

C'est-à-dire que l'un des commentateurs dit u, que ce soit bon ou mal; Ou, comme un autre w, dans tous les cas qui se produisent, rendez-vous grâce à Dieu et louez-le. Et certain que c'est que, comme Dieu doit être aimé de la manière la plus forte, nous sommes capables, et avec tout ce que nous avons, et sont; Donc, toujours, à tout moment, sous toutes les distribuations de sa providence, et sur tous les comptes, et pour tout ce qu'il fait vers, sur, et pour nous.

s Targum Onk. Jarchi à Deut. vi. 5. T Beracot, c. 9. Sect. 5. Vid. Targum Jon. en dent. vi. 5. U Bartenora en maln. ib. w maïmon. dans ib.

Continue après la publicité
Continue après la publicité