Mais j'ai confiance en le Seigneur, ... la version syriaque se lit comme suit: "dans mon seigneur":

que je viendrai aussi moi-même bientôt: il ajoute, en partie pour les laisser voir, qu'il a toujours conservé un espoir secret et une persuasion dans son esprit de délivrance, bien qu'il ne pouvait en être certain, comment les choses iraient avec lui ; et en partie, qu'il pourrait ne pas être pensé de les mettre avec l'envoi de la Timothée; Malgré cela, son intention était toujours, devrait-il être libéré, de leur payer une visite lui-même. La copie Alexandrie ajoute: "à vous": donc les versions latines, syriaciennes et arabes vulgate.

Continue après la publicité
Continue après la publicité