Celui qui est vide de sagesse méprise son voisin, ... non seulement dans son cœur, mais en lui donnant une langue oppobe; Il parle de la mépris de lui, soit parce qu'il pense qu'il est plus sage que son voisin, et l'appelle donc du fou à chaque tour; Comme ceux qui sont les plus démunis de la sagesse vanit, ils en ont la plus grande part et méprisent les autres; ou bien parce qu'il est plus riche que son voisin, comme les pauvres sont généralement méprisés par les riches; Ou parce qu'il fantaraille, il est plus holier que lui, comme le pharisien qui fait confiance à lui-même qu'il est juste et méprise les autres: ou un homme "qui veut un cœur" K, comme il peut être rendu; qui veut un bon ou veut une grâce dans son cœur; Il méprise les avocats et les conseils, les avertissements et les instructions que son voisin lui donne pour son bien;

Mais un homme de compréhension tient sa paix: et ne méprisera pas son voisin, ni lui donner un langage malade, car il n'est pas aussi sage, ni si riche, ou aussi juste que lui; S'il ne peut parler de lui, il ne parlera pas du mal de lui; Ou il est titulaire de sa paix, est silencieux et ne répondra pas à l'homme nul de la sagesse, qui les méprise et le reproche; Il ne rendra pas une balustrade pour la balustrade; Quand il est révolu, il rénovera pas de nouveau; Et ce faisant, il se montre à son homme compréhensif, ou d'intellect; un sage et prudent.

K ססר לב "Carens Corde", Montanus, Mercerus, Gejerus; "Destituts Est Corde", Schultens.

Continue après la publicité
Continue après la publicité