Le paresseux caressa sa main dans [son] Bosom, ... pour le garder au chaud; La note de Jarchi est,.

"Il met sa main dans un bassin chaud, à cause du froid. ''.

Le mot c pour "bosom" signifie parfois un "pot" ou un bassin. Ou il le cache sous ses «trous de bras», comme certains le rendent, ne se soucient pas de l'utiliser pour le travail; ou le couvre hors de vue dans sa poitrine, prétendant une certaine faiblesse ou une certaine maladie, ce qui l'empêche de travailler; Voir Proverbes 19:24;

Il le griet de l'amener à la bouche; de sous ses trous de bras, ou de sa poitrine, ou même de la part du plateau, où se trouve sa nourriture; une expression hyperbolique, exposant sa paresse excessive; Et un tel on ne devrait pas manger, mais faim en effet. Il peut être rendu, "il est fatigué"; C'est une "fatigue" D pour lui; C'est même un travail trop pour lui de se nourrir, si bien est sa paresse: et c'est la paresse des hommes charnels; C'est une fatigue pour eux d'entendre le mot et d'assister à des ordonnances et de soulever leurs mains dans la prière à Dieu; ou pour utiliser tout moyen, qu'ils peuvent avoir de la nourriture pour leurs âmes; Prier, entendre et lire, ce sont un fardeau pour eux; Et donc c'est, mais juste avec Dieu de leur envoyer une famine de la Parole et enlever tout le séjour et le personnel du pain et de l'eau.

c צצצחת "à Patina Vel Olla", Vatallus; "à Patinam", version Tigurine; "Lebete", mercerus; "à Parropside", Cocceius; "à Paropsidem", Schultens. D לאה "Fattigatur", Mercerus, Gejerus; "Dradesque coupe", Michaelis; "Défetticur", Junius Tremellius, piscator, Schultens.

Continue après la publicité
Continue après la publicité