Qu'il devrait encore vivre pour toujours, ... ou "bien qu'il devait vivre", c. w. Bien que l'homme riche devait vivre avec tellement de temps si longtemps, on a dit mille ans, comme dans Ecclésiaste 6:6 Pourtant, il ne pouvait pas en tout ce moment, avec toutes ses richesses, racheter son frère; Et enfin, je dois mourir lui-même, ainsi que son frère aussi, comme sa propre expérience et son observation peut l'assurer, Psaume 49:10. Ou le sens est qu'il ne peut pas racheter son frère ou donner à Dieu une rançon pour lui, qu'il devait vivre une vie corporelle pour toujours et ne meurez jamais; Puisque tous les hommes meurent, sages hommes et imbéciles, riches et pauvres; et beaucoup moins qu'il devait vivre et profiter d'une "vie éternelle", comme le targum; Une vie de bonheur et de bonheur ci-après, qui ne doit pas être obtenue par de l'or et de l'argent, mais est le pure don de Dieu;

[et] pas voir la corruption; La tombe, la fosse de la corruption, la maison nommée pour toutes les personnes vivant: ou «le jugement de l'enfer», selon la paraphrase Chaldee.

W ויהי "Etisiesi Vivat", Gejerus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité